5 comentários:
-
Alan Centurione
disse...:
7 de dezembro de 2010 às 14:12Ahh, Paulo, OI!
Aqui É O Alan!
Não Disse Pra pedri Pra Soany Parar De Por Pontos No Início Das Frases? Isso Atrapalha A Tradução.
Veja O Que Kirk Disse: "The blog is really good, well-updated only Soany that puts point before the start of the sentence, so you can not see what is written by the translator does not translate, the more your blog is great keep it up"
Preste Atenção Neste Trecho: Soany that puts point before the start of the sentence, so you can not see what is written by the translator does not translate.
Ele Está Dizendo, Basicamente, Que É Muito Difícil Traduzir As Postagens Da Soany Para O Inglês, Pois O Tradutor Acaba Não Reconhecendo O Local Do Ponto, E Coloca Ele Em Qualquer Lugar, O Que Dificulta A Leitura.
Chame A Atenção Dela Sobre Isso, Pois Os Blogs Bons Não Têm Erros Ortográficos, Principalmente Depois Da Reclamação De 2 Pessoas (Eu E O Kirk).
Abraços, Alan!
Acessem:
http://wrhabbo.net , http://8anoaomelhor.blogspot.com
-
- Soany !
disse...:
9 de dezembro de 2010 às 11:51eu sei ler viiu ALAN. (ý
escrevo do jeito que eu quiser, não gostou? o que está fazendo aqui ? hunff ¬
-
Pauleenho
disse...:
10 de dezembro de 2010 às 09:22Allan desculpe pelo que a minha Prima disse , Nós Ja Estamos Alterando Nosso Geito De Escrever .
E AVISO A SOANY JÁ ESTÁ DE SAIDA DO BLOGO
-
Pauleenho
disse...:
10 de dezembro de 2010 às 09:25Desculpe pelo o que a minha Prima te falou , Eu Já Tomei Providencias Em Relação a Isso , Desculpe e Você Tens Nos Ajudado Muito .
Antenciosamente: Paulo Vitor.
27 de novembro de 2010 às 16:21
The blog is really good, well-updated only Soany that puts point before the start of the sentence, so you can not see what is written by the translator does not translate, the more your blog is great keep it up,